第159章 现在的我已经飙到极限了!
躺着写书提示您:看后求收藏(第159章 现在的我已经飙到极限了!,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,番茄小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“李默的翻译风格,很符合飞机这个英雄的风格!”
“这个英雄说的台词都是在飞机上面,在战斗中说的。”
“翻译的时候一定会激情四射。”
“同时,因为战况非常激烈。”
“所以他说的话也不可能太长。”
“这种简短的,才符合他的风格!”
“李默的翻译,明显思考的更多。”
“也做的更好!”
王老和林专家都一致认为。
在飞机的台词处理上。
李默明显做的更好。
观众们也是这样想的。
:李默翻译的才是那种味道!
:其他选手的也不错,但是一比起来就知道谁的更好了。
:还得是李默!
下一句台词,也很快出现。
原文:【Now I'm all spooled up】
其他选手:【现在我已经累了。】
李默翻译:【现在的我已经飙到极限了!】
看到这两句台词翻译。
林专家毫不犹豫的说。
“看一眼就知道了。”
“这句翻译很明显是李默的好!”
“应该能够感觉得到吧。”
观众:同意!
:李默用词更讲究!
:其他人的翻译和他一比那么的无聊。
到此,飞机的台词翻译也结束了。
林专家总结说。
“飞机这个英雄的翻译。”
“技能方面,选手们并没有拉开太大的差距。”
“水平都相差无几。”
“因为难度相对偏低。”
“李默有一些地方翻译的比别人更好。”
“但是在台词的方面。”
“差距就非常明显了!”
“其他选手只能勉强表达出原文的意思。”
“甚至有的时候。”
“连原文的意思都不能很好的表达出来!”
“这让我们评委都有些失望。”
“今天他们的状态明显不是很好。”
林专家说到这里,看着李默方向。
“让我感觉非常欣慰的是”。
“李默这次依然展现出了良好的水准。”
“给我们奉献了相当不错的翻译!”
“这些翻译的质量非常高。”
“甚至可以不加润色,直接放到游戏中,当做语音文本。”
“飞机的翻译这方面,李默毫无疑问再次拿到了第一名。”
林专家的话说完,全场响起热烈的掌声。
观众们都同意他的说法。
毕竟,李默和其他选手的翻译一对比。
差距实在不要太明显。
甚至可以说。
根本就不是一个档次的。
其他选手虽然心里不爽。
但此时也没办法说什么。
毕竟自己的水平摆在那里。
确实刚才是被李默爆杀了。
只能默默的忍着。
希望到下一个英雄的时候。
自己可以反超。
到此,选手们都翻译完了两个英雄。
开始第三个英雄的翻译环节。
也就是青钢影!
这个英雄是王老选择的。
徐部长说:“王老来为观众们普及一下这英雄的背景故事吧。”
王老说:“这个英雄,和飞机这种早期的英雄不同。”
“是一个比较复杂而且全面的英雄。”
“自从这个英雄出现。”
“不管是在职业赛场还是在排位中,都受到很多玩家的欢迎。”
“人气一直很高!”
“这也是我选择这个英雄的原因。”
“下面我就来说一说,青钢影的故事。”
本章未完,点击下一页继续阅读。