第112章 平手?还是李默胜!
躺着写书提示您:看后求收藏(第112章 平手?还是李默胜!,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,番茄小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
观众们更加分不清谁好谁坏了。
:这两个翻译太像了!
:平手!终于有平手的时候了!
:看来比较简单的翻译是分不出什么差距的。
看到观众们的说法。
徐部长好奇的说:“大多数观众都认为这两个翻译没区别。”
“林专家,你怎么看?”
林专家笑道:“不,他们两个翻译有很大的区别。”
“你看其他选手的翻译。”
“用的是粉碎碾碎两个词语。”
“第一个词语还算合理,但是第二个词语就不算合理了。”
“就算没见过人类的肋骨,大家也都应该吃过排骨吧?”
“我们能把肋骨碾碎吗?”
听到他的话,不少人都是一愣。
徐部长最先反应过来。
“对啊!”
“肋骨是长条的,一般来说都是砍断。”
林专家马上说:“没错!”
“这就是李默翻译细节的地方了。”
“他用的词汇就是砍断!”
“其实,因为这句话并不难,所以两个人的翻译大多数情况下都差不多。”
“只有一个词汇的差别比较大。”
“而李默,就抓住了这一个词的机会。”
“拉开了两人之间的差距!”
“很可惜另外一名选手翻译的没有李默的好。”
“这次,依然是李默的胜利!”
观众:果然啊,细节永远是非常重要的!
:态度问题!李默最认真!
:谁说简单的翻译看不出差距?李默告诉你不一样!
后台的选手本来非常期待。
希望能在这轮翻译上抹平差距。
就算整体不如李默。
能在局部接近李默的水平,也算是不错了!
可惜的是,李默依然更胜一筹。
其他选手只能摇头叹气。
继续翻译自己的内容。
很快,下一句翻译出现在大屏幕上。
其他选手:【我不是你的敌人,我是你们所有人的敌人。】
李默翻译:【我并不想与你为敌,我是要与世界为敌!】
观众:这一句,直接碾压!
:为什么我感觉差别不大?
:李默的更加顺口一点!
看到这个翻译的差别之后。
林专家也犹豫了。
他半天没有说话。
徐部长询问说:“林专家,发表一下你的看法吧。”
林专家苦笑一声。
“我还没想好!”
“仔细分析看来,这两句翻译差别不大。”
“我从本能的感觉,李默更好一点!”
“但是找不出来到底好在哪里?”
“所以无法说。”
让林专家如此为难,也是很少见的事情。
一时间,徐部长也不知道怎么办了。
而王老,则是直接开口。
“不用想了,李默的更好!”
“而且好了很多!”
听了他的话,很多人都表示疑问。
观众:??这不是偏心?
:是啊!我感觉没什么区别啊。
:王老是喜欢李默,所以才这么说的吧!
看着观众们的反应,王老不慌不忙。
“我来给你们解释!”
本章未完,点击下一页继续阅读。