躺着写书提示您:看后求收藏(第103章 长枪依在!,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,番茄小说),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

其实对于这些选手来说。

最尴尬的还不是失败。

而是李默从始至终,根本就没有看他们一眼!

这才是绝对的自信。

小小的插曲过去。

李默的下一个技能,也翻译完成

原文:audacious charge

李默翻译:无畏冲锋

林专家这次主动开口。

“这个技能就没什么好说的了。”

“原文的意思直接翻译过来,就是大胆冲锋的意思。”

“李默略微做了修饰。”

“体现了赵信勇敢无畏的性格。”

“所以叫做无畏冲锋。”

“这也代表着他的技能效果,就是向前冲刺一段距离。”

“这个技能翻译,没有太多的发挥空间。”

“也很适合赵信这个英雄的形象。”

“他的战斗风格就是一往无前。”

“同时也非常好掌握。”

“所以技能名称相对来说也比较简单。”

林专家说完之后,观众们纷纷开口。

:这种简单的拉不开距离。

:其他选手也翻译的不会太差!

:就看下面的内容了!

:还有大招和被动!

:更重要的是赵信的台词!你们忘了王老的话 了吗?

此时,李默的大招翻译,也显示在大屏幕之上。

crescent guard

李默翻译:新月护卫

林专家果断开口:“又是一个近乎于直译的翻译。”

“第一个词,是月牙的意思。”

“这个技能并不算太常用。”

“不过联盟里有好几个英雄的技能都用到了这个单词。”

“李默这里把月牙处理成了新月”

“意思没有改变的同时,让技能听起来更加悦耳了。”

“而后面的词本意就是护卫,没有处理的空间。”

徐部长听了,有点感慨地说。

“我这个英雄是不是选的不太好啊?”

“有好几个技能都没什么发挥的空间。”

“这样不就分不出选手水平的高低了吗?”

不仅是徐部长,很多观众也有这样的疑问。

:是啊,要不换一个英雄吧。

:这英雄的翻译有点太简单了!

:也就w技能有差距,其他技能翻译不出来什么特别的!

看着众人的意见,林专家提醒道。

“大家还记得王老刚才说的话吗?”

“这个英雄最关键的不在技能。”

“而是在台词上!”

“他的台词,拥有很多翻译发挥的空间。”

“而且,加上英雄气概和文化背景,才是最为困难的一点!”

徐部长了然:“那我就期待后面的台词翻译了!”

观众们也纷纷开口:等不及了!

:越难就越好看!

:李默今天还没展示出他的实力呢!坐等!

摄像机转到后台。

此时,李默已经完成了赵信这个英雄的技能翻译。

开始致力于台词的改变。

而其他选手,如今还在为技能发愁。

两边的速度不是一个级别的。

观众们对此都已经很习惯了。

李默不仅质量非常高,而且速度也极快。

其他选手发愁的时候,他往往都已经完成了需要的内容。

这种实力上的差距,之前他们已经见到好多次了。

此时,也有两名选手用最快速度完成了技能的翻译。

准备和李默同台竞技,竞争台词!

本章未完,点击下一页继续阅读。

豪门小说小说相关阅读More+

玄幻,从码头开启超凡之路

北竹林内

九洲丹香厨圣

果山

从天煞孤星开始趋吉避凶

无情铁蛋

崇祯是我老丈人!

BB咖啡

生死无惧的我愈战愈勇

择失忆

暗夜宅宇

擂沙汤圆