第84章 天琴的人类学(2)
飞出老人院提示您:看后求收藏(第84章 天琴的人类学(2),小马宝莉:是!公主!,飞出老人院,番茄小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“Look how the light of the town,
(看看城镇的灯光)
The lights of the town are shining now,
(现在城镇的灯光正闪耀着)
Tomorrow I'll be dancing around,
(明天我要跳舞)
I'm off on the road to Canterlot now.
(我在坎特洛特的路上走走停停)”
天琴的歌声非常好听,而且这是坎特洛特,只要有小马唱歌,就会有莫名其妙的路马跑来参加和声,看到如此情景,糖糖也有点儿按耐不住了,于是她也唱到:
“Look how she's off on the town,
(看看她是怎么去镇上的)
She's off on a search for friends' though,
(她去找老友了)
There's fine fellas here to be found,
(这里有很多好伙计)
She's never been one to stay at home,
(她不是一匹在家里坐得住的小马)
Home you'll go and it's there you'll stay,
(你会回到你住的地方)
And you've fun to do in the morning,
(你明天还有有趣的事情)
Give up your dream of going away,
(放弃离开的想法)
Goes your friend in Canterlot,
(去找你在坎特洛特的朋友吧)
Téir abhaile riú' téir abhaile riú,
(去找吧,去找吧)
Téir abhaile riú Lary,
(去找吧,天琴)
Téir abhaile gus fan sa bhaile,
(你有如此有趣的愿景)
Mar tá do mhargadh déanta.
(那祝你万事如意)”
天琴惊讶地转过头,发现糖糖也加入了合唱,于是她开心地拉起糖糖的蹄子——
“Come now and follow me down,
(现在跟我走吧)
Down to the lights of Canterlot' where,
(去坎特洛特的灯光下)
There's fine fellas walking the town,
(城里到处都是好朋友)
And waiting to meet the filly again,
(等待着和故友重逢)
Come on now pick up your spoons,
(来吧,拿起你的乐器)
They're waiting to hear you play them' whoo!
(他在等着听我们演奏哦)”
。
本章未完,点击下一页继续阅读。