列夫.托尔斯泰 Leo Tolstoy提示您:看后求收藏(34,战争与和平,列夫.托尔斯泰 Leo Tolstoy,番茄小说),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

皮埃尔用充血的眼睛看看四周,未作回答。大概是他的脸色很恐怖,因而军官低声说了句话后,又有四名枪骑兵出列,站到他的两边。

“Parlez—vous francais?”军官对他重复地问道,离他站得远了一点。“Faites venir l’interpreAte。”⑤一个穿平民服的小矮个子策马出队。皮埃尔看他的穿着听他的口音,立即认出他是一间莫斯科商店的法国店员。

①中尉,他有一把匕首。

②啊,一把武器!

③好,好,到军事法庭全都说出来。

④你懂法语吗?

⑤把翻译叫来。

“Il n’a pas I’air d’un homme du peuple.”①翻译看看皮埃尔后说。

“Oh,oh!ca m’a bien l’air d’un des incendiBaires,”军官说。“Demandez lui ce qu’il est?”②他又说。

“你是谁?”翻译问,“你得回答长官。”他说。

“Je ne vous dirai pas qui je suis.Je suis votre prisonnier.Emmenez moi,”③皮埃尔突然用法语说。

“Ah!Ah!”军官皱起眉头说。“Marchons!”④

枪骑兵周围聚起了人群。离皮埃尔最近的是带着小女孩的麻脸姆妈;当巡逻队走动起来,她往前挪动了几步。

“这是要把你往哪里带呢,我亲爱的?”她说,“小姑娘呢,小姑娘我往哪儿搁呢,如果她不是他们家的!”她不断地。

“Qu’est ce qu’elle veut,cette femme.”⑤军官问道。

①他不像普通人。

②噢,噢!他很像纵火犯。问他,他是谁?

③我不告诉你们我是谁。我是你们的俘虏。带我走。

④啊!啊!齐步走!

⑤她要干什么?

皮埃尔像喝醉了酒。看见他救出的小姑娘,他的情绪更加亢奋。

“Le qu’elle dit?”他说。“Elle m’apporté ma fille que je viens de sauver des flammes,”他最后说,“Adieu!”①连他自己也不明白这句无目的的谎话怎么会冲口而出,于是迈开坚定的洋洋得意的步子走在两行法兵的中间。

①她要干什么?她抱着我的女儿,我刚从火里把她救出来。别了!

这支法兵巡逻队,是奉迪罗涅尔之命派往莫斯科各街道制止抢劫、特别是捉拿纵火犯的几支巡逻队之一,据法国高级军官当天发表的一致意见,这些人是带来火灾的人。巡查几条街道之后,巡逻队又抓了五名嫌疑犯:一个小店主,两名中学生,一个农夫,一个仆人,还抓了几个抢劫犯。但在这些嫌疑犯中,皮埃尔是最大的嫌疑犯。当他们被带到祖波夫要塞(那里没有拘留所)一间大屋子过夜时,皮埃尔在严格的看管下被单独监禁起。

本章未完,点击下一页继续阅读。

都市总裁小说相关阅读More+

全球神武时代

扫雷大师

万古帝尊

青石细语

从一条鱼开始进化

不会游泳的鱼

浴火天医陈风李佳佳

逆水

山河妖尊

是小舞吖

白月光分手日常

公子永安